Some beginner help
|
|
awakening | Date: Wednesday, 22 May 2013, 9:01 AM | Message # 31 |
Stowaway
Group: Users
Messages: 78
Status: Offline
| PM me your email, it'll stop us cluttering the forum. We can create a thread somewhere for progress reports, but while we write the thing and work out all the in betweeny bits, we'll keep it off the forum
Dʒɑʃjuə
|
|
| |
TheCollector | Date: Wednesday, 04 Sep 2013, 4:58 AM | Message # 32 |
Human
Group: Users
Messages: 14
Status: Offline
| Question: In the phrase 'I want to go home', what would the word order be like?
I kinda suck at this sort of thing, and I still can't work out how the word order works in comparison to english.
duçta!
|
|
| |
StrangerComeKnocking | Date: Wednesday, 04 Sep 2013, 9:29 AM | Message # 33 |
Rihays, Master of Many Names
Group: Administrators
Messages: 431
Status: Offline
| Ooh, the first "want" question. How exciting.
Your best bet (from an English-speakers perspective) would probably be Present+Future.
Ɛdoθ adsorɛl azəm ımoz gɛlɛrɑ ʒun.
Strictly speaking, this basically means "I want to go home (eventually)." It's the closest thing Gallifreyan has to our standard "I want to go home" as relating to something like "I want cookies" or just a stated fact.
If you want more precise meanings, check out IGG.
Did that help at all?
"Everybody knows that everybody dies." -River Song
|
|
| |
TheCollector | Date: Thursday, 05 Sep 2013, 6:15 AM | Message # 34 |
Human
Group: Users
Messages: 14
Status: Offline
| Thanks heaps, but what would be the difference between 'eventually' and 'now' in this phrase?
And what is this IGG?
|
|
| |
StrangerComeKnocking | Date: Thursday, 05 Sep 2013, 6:50 PM | Message # 35 |
Rihays, Master of Many Names
Group: Administrators
Messages: 431
Status: Offline
| Eventually would be like a simple request.
Now would be like the annoying little kid in the grocery store screaming how they want to go home RIGHT NOW.
IGG = Intermediate Gallifreyan Grammar. Fantastic book; you can find it in Learning Resources.
"Everybody knows that everybody dies." -River Song
|
|
| |
TheCollector | Date: Monday, 09 Dec 2013, 11:55 PM | Message # 36 |
Human
Group: Users
Messages: 14
Status: Offline
| To practice my friend gave me a sentence to translate. I am so completely stuck on word order.
The sentence is this: Jump, you can grow wings on the way down.
Help!
|
|
| |
LicoricePlease | Date: Saturday, 21 Dec 2013, 6:31 PM | Message # 37 |
Guest
Group: Moderators
Messages: 454
Status: Offline
| "Jump" [semi-colon link] "can grow you+marker wings+marker the down way on"
Jump would be its own sentence (in the Habitual Emphatic Present, PROBABLY with a Pronoun marker, but you could just use a pronoun and subject marker after it).
"can grow" is a verb phrase, so you don't want to separate it. You(+marker) is your subject-noun phrase. "wings on the way down" is an object-noun phrase, so this is where things get tricky. "Wings" is the direct object, so put it first with your DO-marker. Then "on" is a pronoun, so it follows "the way". Down (or "downwards) is an adverb, which means it goes in front of the noun (but after the article, "the") just like in English we would say "the red apple" instead of "red the apple".
Does that explanation make sense?
Message edited by LicoricePlease - Sunday, 22 Dec 2013, 1:15 AM |
|
| |
TheCollector | Date: Saturday, 21 Dec 2013, 9:47 PM | Message # 38 |
Human
Group: Users
Messages: 14
Status: Offline
| aɬıɬ ɛmsija; aɬıɬ sorıl dʒɑ ɛwoz nık'ɑriəɬ uθ bıðgəb’ mɑrɔ ık’ıl
In which ɛmsi - jump (v), dʒɑ - grow (v), nık’ɑ - wing (n) and mɑrɔ - way (n). I’ll try to put them in word suggestions but I really wanted to write this first.
Is this right?
|
|
| |
LicoricePlease | Date: Sunday, 22 Dec 2013, 1:21 AM | Message # 39 |
Guest
Group: Moderators
Messages: 454
Status: Offline
| Shit I totally said "Habitual Present" when I meant "Emphatic Present". Very good! Some "nitpicking" (with Habitual swapped for Emphatic): ap'ıp'ɛmsija; arɪrsorıl dʒɑ ɛwoz nık'ɑrijəɬ uθ bıðgəb’ mɑrɔ ik’ıl
|
|
| |
TheCollector | Date: Sunday, 22 Dec 2013, 7:12 AM | Message # 40 |
Human
Group: Users
Messages: 14
Status: Offline
| Thanks, I was expecting there to be more mistakes, knowing me.
Question: Personally, what do you think is the best way to learn a new language? I have asked different people but I am yet to come up with a logical response.
|
|
| |
LicoricePlease | Date: Monday, 23 Dec 2013, 10:09 PM | Message # 41 |
Guest
Group: Moderators
Messages: 454
Status: Offline
| The big problem is that Collective Gallifreyan doesn't have a lot of programs for users. I love to use programs because they provide both repetition and flexibility in language use. Doing it yourself, I'd say translation is the best (with increasing complexity as you move on). Grammar is probably harder to do than vocabulary. I also like to make videos in other languages!
|
|
| |
TheCollector | Date: Saturday, 14 Jun 2014, 10:09 PM | Message # 42 |
Human
Group: Users
Messages: 14
Status: Offline
| Does anyone here know of the legend of Zagreus? I translated the first verse, but I don't know if it's right.
lılajnaɬıɬ zɐgɹəsoz ɛwəɬil dʔrɔb’na oʔɛp’, kursɛlad zɐgɹəsoz uθ alotalṱɔəɬ nʔdo, ʃılɔmaɬıɬa zɐgɹəsoz ɛwəɬil krılɛp’na ik’ıl, ek b’akulaɬıɬ ɛvoz ɛwəɬ ɹik’a ʔuhɑraɹıɹ!
In english: Zagreus lives inside your head, Zagreus lives among the dead, Zagreus sees you in your bed, And eats you when you're sleeping!
Lovely nursery rhymes these Gallifreyans had.
|
|
| |
NorWin | Date: Monday, 16 Jun 2014, 11:27 AM | Message # 43 |
Stowaway
Group: Users
Messages: 86
Status: Offline
| That's funny, I'd translated the same verse a while back! My version went like this:
kursɛlaɬɪɬ zagrɛsoz əɬ ɛwɪl kalɪtɔmna oɁəp' kursɛlaɬɪɬ Zagrɛsoz əɬ uθ talṱɔwɔm nʔdo ʃɪlɔmaɬɪɬ Zagrɛsoz ɛwəɬ ɛwɪl jəmɪr ɔmna oɁəp' ɛk b'akulk'ɬɪɬi ɛwəɬ ɹik'a ʔuhɑraɹɪɹa
We have more vocabulary now so I may try to work on translating the rest some time soon, it'll do me good to get back to Gallifreyan grammar as I've been a bit too busy lately.
|
|
| |